“讲古佬”走进博物馆讲国宝故事
2024年03月08日 10:06
来源: 南方日报
东方财富APP

方便,快捷

手机查看财经快讯

专业,丰富

一手掌握市场脉搏

手机上阅读文章

提示:

微信扫一扫

分享到您的

朋友圈

  清晨六点出门,背上前一晚收好的背包,先转两趟地铁、再转两次公交,九点前完成两座城市的“穿越”,顺利到达岗位——这是不少广莞通勤“打工族”的日常。

  对余展豪来说,这是周末跨城志愿讲解的日常。从广州淘金到东莞莞城,来回5小时,只为在博物馆讲上4场讲解。

  他曾是一名“讲古人”,现在是提供粤语讲解服务的志愿者。2023年4月至12月,他在广深莞10多个博物馆讲解了441场次。今年截至2月27日,他已讲解超150场次,累计280小时。

  不少人都在博物馆里听过余展豪的志愿讲解,手持一把折扇,他像讲古一般,把展览和文物的故事娓娓道来。

  听过他讲解后,有观众还追到广州其他博物馆去听,讲得非常好,跟听粤语‘古仔’一样。

  “每去一个博物馆,我都会把它当作自己的家。”今年49岁的余展豪,在文博志愿服务里重拾多年前对历史的热爱,找到了新的人生追求,也带动更多人加入跨城志愿服务的队伍。

  南方日报记者马新杰

  “双城记”里的苦与乐

  2023年4月,余展豪与博物馆志愿讲解结缘。在那之前,他在广州从事了近十年的青少年粤语讲古工作,“成为志愿者那天起,我决定专注粤语讲解,让更多大湾区观众能用最亲切的语言,去感受本土文化。”

  刚开始,余展豪主要是在广州市内的博物馆讲解。2023年4月,身为书法爱好者的他留意到东莞市博物馆“国宝归来”展的展标征集活动,在投稿时顺手关注了公众号。“之后,我看到有社会志愿者的招募信息,便报了名。我跨城讲解的故事,就是从这时候开始的。”

  “跨城讲解其实挺困难的。”余展豪还记得,当自己提出要去东莞做志愿者时,家里人是不支持的。为了照顾孩子,他决定仅在周末参与,并且当天来回。

  跨城讲解面临的第一个难题便是交通。高效、实惠是余展豪最在意的因素。他曾尝试过三种往返方式——坐高铁转地铁,再转公交到博物馆;自己开车走高速;坐地铁到增城白江站,转莞75后再转莞16或莞28两趟公交。

  最终,余展豪选择了第三种方式,只因为其最稳妥。“其实开车方便一点,但我曾经被堵在高速上,错过了东莞市博物馆的一次讲解时间。”

  每个去东莞市博物馆讲解的周末,余展豪会在6:30前出门,确保自己能在9:00前报到。换上蓝色志愿服、佩戴好胸卡,他便走进展厅,开始一天的志愿导赏。9:30—11:00是第一场导赏,11:30—13:00是第二场导赏,结束后他会去马路对面吃个猪杂粉,再赶回来开始13:30—15:00的第三场导赏,等15:30—17:00的第四场导赏结束,再匆忙赶回广州的家。

  在他的观察里,外来人口占九成的东莞,同样有着对粤语讲解的需求。在粤语讲解里,他带领观众欣赏国宝里的精湛工艺,品鉴华夏文明的璀璨;或是走进近代史,感受虎门销烟的难忘往事;或是“穿越”回数千年前的商周时代,沉浸式理解青铜器物的场景。“很多观众边听讲解,边与我互动,让我深深地感受到东莞乃至大湾区的游客,对文物、对历史的热爱。”

  在东莞市博物馆讲解时,有件小事一直温暖着他的心。

  “国宝归来”展期内的一天,他刚结束第四场讲解,准备回家时却发现有个小女孩一直在展厅最后的位置没有离开。余展豪刚走出展厅,小女孩追了上来拉住他说:“叔叔,我看见他们都在为你鼓掌,但粤语我听不懂,你可以再为我讲一次吗?”

  余展豪还记得那个眼神,“那一瞬间我被打动了。”他看了下时间——离闭馆还有20分钟左右,便询问她能否只讲解重点部分,结果走进展厅,就情不自禁地又讲了40分钟。

  “很多知识她不一定能听懂,但是她的好学让我很感动。”余展豪说道。

  一份讲稿和一本字典的背后

  余展豪的背包里,常年放着一份讲稿和一本字典。

  在博物馆做导赏志愿者并非易事。随着市民、观众精神生活越来越丰盈,艺术、文物的欣赏能力日益提高,对导赏志愿者的文史专业知识要求也越来越高,“志愿者要对展览的文物熟悉,还要有更加丰富的史实储备,才能讲好文物前世今生的故事。”

  准备讲稿是志愿讲解的首要任务。博物馆通常会提供一份固定讲稿,志愿者会在讲稿基础上进行修改、补充。

  余展豪透露,基本每晚他都在家读书、查阅资料,“一个小时的导赏,我通常要准备两到三个小时的内容,每份我改写后的讲稿,打印出来都有70—100页。”

  当前,珠三角多家博物馆都陆续展出广彩展、青铜器展等。利用跨城讲解的便利,他手上掌握了越来越多的博物馆讲稿,这些讲稿的内容在打通之后可以互为补充、借鉴。

  在往返博物馆的路上,看讲稿是他必做的事。他打了个形象的比喻,看讲稿就像看小说一样,要不断地看就会有不同的感受,会找出可以完善和拓展的地方。

  与其他讲解员不一样的是,余展豪专注于粤语导赏。粤语导赏和普通话导赏有一些不同,讲稿内容需要用口语化的粤语重新“翻译”,有的地方还需要增加一些方言或俚语等,方便粤语听众理解。

  一次在南越王博物院的讲解经历,给他上了一课。

  那天,王墓展区刚好来了一批香港学者,余展豪便自然地用粤语讲了起来。就在讲到“棺椁”的时候,一名学者告诉他“椁”字的发音应该是gwok3,而他一直念的发音是gwo2。当场,求真的二人,一人拿出手机、一人拿出字典,结果发现是余展豪弄错了。

  余展豪坦诚地说,尽管作为土生土长的广州人,但很多粤语发音自己也拿捏不准——这也是他要在包里背一本《广州音字典》的原因。

  在博物馆讲解中,讲解员常碰到生僻字或古文字,比如很多青铜器的器型和名字。这些文字如何用粤语发音成为粤语讲解的一道门槛。

  借助《广州音字典》,余展豪查阅了大量的青铜器文字的粤语正确读音,比如斝、觥、觚、卣、瓿、錍、螭、虺、铙等。

  遇到在字典里查不到发音的生僻字,余展豪还会找广州、香港的粤语播音老师、民俗专家请教,尽量确保导赏的准确性。“粤语导赏拉近了我与观众的距离,让大家在最熟悉的语言、最轻松的环境中更好地欣赏文物。”

  带动更多人跨城参与志愿服务

  在余展豪房间的桌面上,各个博物馆的志愿者证和铭牌放满了一角,其中有南汉二陵博物馆、东莞市博物馆、广州博物馆、南越王博物院、广东省考古研究院、广州艺术博物院、华侨博物馆、广东民间工艺博物馆、广州海事博物馆等。截至目前,他在大湾区十余家博物馆做志愿讲解。

  “志愿服务对我意味着什么?到今天为止,很多人都还在问我这个问题。”余展豪说,身边很多认识的人曾经问过他要不要做旅行团、研学团的讲解员,一场能赚300—500元,一天可以讲3—4场,但他都一口回绝了,“不是我高冷,是我真的不想,我就想把自己喜欢的事情做得纯粹一点。”

  采访中,余展豪提起日前的一个新闻。2月,《中国青年报》公布了一份调查结果:超过一半的受访青年感觉近几年自己的语言文字表达能力下降了,越来越“词穷”。

  “我很坦然地说,一年前我就是这样的情况,但是我现在可以很自信地说,我不是这样了。”余展豪说:“博物馆志愿讲解改变了我。”

  学生时期,余展豪因为几分的差距,与曾经梦寐以求的中大考古系失之交臂。如今,他在志愿讲解里找回了热爱的事情,所以他几乎把自己所有的空余时间都倾注在其中,“现在我想的是,喜欢的事情不要让它错过,尽管去做。”

  在东莞、广州之外,余展豪还想去大湾区更多城市的博物馆做志愿讲解,但精力有限,无奈只能选择一些感兴趣的博物馆和展览。但他多次提起,会坚持在东莞市博物馆讲下去,他相信东莞市博物馆正在建设的新馆会是一个潜力无限的博物馆。

  “让我开心的是,现在身边喜爱历史的朋友也开始做志愿讲解,我已经陆续给博物馆推荐了二三十人。”此外,他还推荐了很多住在黄埔区和增城区的朋友,鼓励他们在有空时去东莞市博物馆参加志愿服务。

(文章来源:南方日报)

文章来源:南方日报 责任编辑:6
原标题:“讲古佬”走进博物馆讲国宝故事
郑重声明:东方财富发布此内容旨在传播更多信息,与本站立场无关,不构成投资建议。据此操作,风险自担。
举报
分享到微信朋友圈

打开微信,

点击底部的“发现”

使用“扫一扫”

即可将网页分享至朋友圈

扫描二维码关注

东方财富官网微信


扫一扫下载APP

扫一扫下载APP
信息网络传播视听节目许可证:0908328号 经营证券期货业务许可证编号:913101046312860336 违法和不良信息举报:021-61278686 举报邮箱:jubao@eastmoney.com
沪ICP证:沪B2-20070217 网站备案号:沪ICP备05006054号-11 沪公网安备 31010402000120号 版权所有:东方财富网 意见与建议:4000300059/952500